1 |
23:59:00 |
rus-ger |
Allg. |
экстракласс |
NPU |
o-klier |
2 |
23:24:46 |
eng-rus |
F&E |
project implementation plan |
план осуществления проекта |
igisheva |
3 |
23:24:44 |
eng-rus |
Recht. |
state subdivision |
подразделение государственного аппарата штата |
Khawashka |
4 |
23:24:26 |
eng-rus |
F&E |
project implementation plan development |
подготовка плана осуществления проекта |
igisheva |
5 |
23:19:20 |
rus-fre |
Fin. |
наличные |
argent liquide, espèces |
Shurrka |
6 |
23:08:59 |
eng-rus |
Allg. |
resident advisor |
постоянный советник |
Natalia1809 |
7 |
23:02:46 |
eng-rus |
Telekomm. |
FCPS |
отказы, конфигурация, производительность, безопасность (Fault, Configuration, Performance, Security) |
carp |
8 |
22:56:15 |
rus-ger |
Med. |
увеличительная эндоскопия |
Zoom-Endoskopie |
... EVA |
9 |
22:56:10 |
rus-ger |
zahn. |
колпачковая шина |
Hutschiene |
freelmer |
10 |
22:39:19 |
eng-rus |
Telekomm. |
FCPS functions |
ф-ции обработки отказов и упр.-я конфигурацией, производительностью, безопасностью |
carp |
11 |
22:30:07 |
eng-rus |
comput. |
premium account |
премиум аккаунт |
rainbow_chaser |
12 |
22:12:39 |
eng-rus |
Telekomm. |
SDO |
объекты данных служб, объекты сервисных данных (Service Data Objects) |
carp |
13 |
22:06:24 |
rus-ger |
Med. |
слизистая оболочка при пищеводе Баррета |
Barett-Schleimhaut |
... EVA |
14 |
21:49:59 |
rus-ger |
Med. |
аксиальная хиатальная скользящая грыжа |
Hiatusgleithernie |
... EVA |
15 |
21:43:23 |
eng-rus |
Luftf. |
ADAHRS |
курсовертикаль с датчиком воздушной скорости (Air Data Attitude Heading Reference System) |
Yulita |
16 |
21:17:10 |
eng-rus |
Allg. |
come into one's own |
состояться |
Liv Bliss |
17 |
21:15:32 |
eng-rus |
Luftf. |
modular avionics unit |
блок модульной авионики |
Yulita |
18 |
20:58:49 |
eng-rus |
Chem. |
volumetric titration |
волюметрическое титрование |
wolferine |
19 |
20:34:05 |
eng-rus |
Allg. |
cross-sell |
перекрёстная продажа |
PAYX |
20 |
20:30:01 |
rus-ita |
Allg. |
дар, способность |
dote |
tigerman77 |
21 |
20:23:25 |
eng-rus |
F&E |
project kickoff meeting |
организационное заседание по проекту |
igisheva |
22 |
20:10:41 |
eng-rus |
Recht. |
Vehicle and Traffic Laws |
Закон о транспортных средствах и правилах дорожного движения (in the USA) |
Sergey Yaroslavovich |
23 |
20:08:54 |
eng |
Abkürz. Recht. |
Vehicle and Traffic Laws |
VTL (in the USA) |
Sergey Yaroslavovich |
24 |
19:43:06 |
eng-rus |
Allg. |
be financially liable |
нести материальную ответственность |
Alexander Demidov |
25 |
19:42:23 |
eng-rus |
Allg. |
be liable |
нести материальную ответственность |
Alexander Demidov |
26 |
19:40:54 |
rus-ita |
Stat. |
доверительный интервал |
intervallo di confidenza |
kreees |
27 |
19:39:17 |
eng-rus |
Metall. |
charge number |
номер плавки |
VPK |
28 |
19:33:57 |
eng-rus |
Autom. |
open branch |
разомкнутая ветвь (на релейной диаграмме) |
translator911 |
29 |
19:31:27 |
rus-ger |
Fin. |
торговый счёт лайф |
Live-Handelskonto (сравнительно новое понятие, но уже использующееся) |
Alexander Podarewski |
30 |
19:28:10 |
rus-ita |
Allg. |
неподчинение |
inottemperanza |
La Dea |
31 |
19:25:03 |
eng-rus |
Ling. |
implication |
глубинный смысл |
balloonycs0boy |
32 |
19:22:32 |
eng-rus |
Recht. |
DWI |
вождение в состоянии интоксикации (Driving While Intoxicated) шт. Н.Й. США) |
Sergey Yaroslavovich |
33 |
19:18:53 |
rus-ger |
Wirtsch. |
рынки факторов производства |
Faktorenmärkte |
elartche |
34 |
19:13:41 |
rus |
Abkürz. el.Tech. |
ЗРА |
Запорная и регулирующая арматура |
Andrey250780 |
35 |
19:08:54 |
eng |
Abkürz. Recht. |
VTL |
Vehicle and Traffic Laws (in the USA) |
Sergey Yaroslavovich |
36 |
18:57:51 |
eng-rus |
Allg. |
price index |
сборник цен |
Fesenko |
37 |
18:52:14 |
eng-rus |
Allg. |
undertake to |
принимать на себя обязательство перед |
Alexander Demidov |
38 |
18:49:34 |
eng-rus |
Öl&Gas |
texas shootout |
техасская дуэль (способ выхода одного из акционеров из капитала) |
GTL-Uzb |
39 |
18:28:49 |
rus |
Abkürz. el.Tech. |
ЭГСАР |
Электрогидравлическая система автоматического регулирования |
Andrey250780 |
40 |
18:27:30 |
rus |
Abkürz. el.Tech. |
ЭУЧ |
электронная управляющая часть |
Andrey250780 |
41 |
18:26:44 |
rus-fre |
Allg. |
семинар-тренинг |
atelier de formation |
maximik |
42 |
18:26:28 |
eng-rus |
Chem. |
bulk solid |
совокупность твёрдых макрочастиц (thefreedictionary.com) |
guliver2258 |
43 |
18:22:03 |
rus-ita |
Allg. |
эмоциональность, восприимчивость, способность к переживаниям |
affettivita |
tigerman77 |
44 |
18:18:37 |
rus-ger |
Allg. |
листья |
Blätter |
Svetlana17 |
45 |
18:18:27 |
rus-ita |
Allg. |
конструировать, строить |
strutturare |
tigerman77 |
46 |
18:17:54 |
eng-rus |
Öl&Gas |
fuel filter |
АФТ (агрегат фильтрации топлива) |
minsk resident |
47 |
18:12:28 |
rus-ita |
Allg. |
вежливый, учтивый, воспитанный, эффективный, подходящий, выгодный |
buono |
tigerman77 |
48 |
18:10:19 |
eng-rus |
Nahrungsind. |
condenser water |
барометрическая вода |
markuta |
49 |
18:07:32 |
eng-rus |
Verk. |
quantity grid |
количественная матрица |
Alexgrus |
50 |
18:00:22 |
eng-rus |
EBWE |
regulatory compliance record |
отчёт по соблюдению требований регламентирующих органов |
Lub-off |
51 |
17:55:44 |
eng-rus |
Börse. |
privatisation prospectus |
эмиссия приватизационных ценных бумаг |
Lub-off |
52 |
17:54:56 |
rus-ita |
Allg. |
список присутствующих напр. на собрании |
foglio di presenza |
exnomer |
53 |
17:50:27 |
rus-fre |
Tech. |
закладная гайка |
écrou cage |
boulloud |
54 |
17:49:40 |
rus-fre |
Tech. |
самонарезной винт |
vis autotaraudeuse |
boulloud |
55 |
17:47:09 |
eng-rus |
Ökol. |
environmental liabilities |
экологические обязательства |
Lub-off |
56 |
17:43:00 |
eng-rus |
umg. |
snosh |
короткий смешок из-за чувства солидарности после неудачной шутки |
AlexanderGerasimov |
57 |
17:42:06 |
eng-rus |
Ozeanogr. |
Cladocera |
ветвистоусые ракообразные, или кладоцеры (мелкие планктонные ракообразные, один из наиболее многочисленных и разнообразных отрядов класса жаброногих.) |
Seyyah |
58 |
17:40:50 |
eng-rus |
Autom. |
ladder program |
программа на языке релейной логики (wikipedia.org) |
translator911 |
59 |
17:33:30 |
rus-lav |
Allg. |
совершить самосожжение |
pašaizdedzināties |
Anglophile |
60 |
17:30:52 |
eng-rus |
Geschäftsvokab. |
top company |
руководящая компания |
igisheva |
61 |
17:21:28 |
rus-ita |
Abkürz. |
ИНН |
P.IVA |
nerzig |
62 |
17:14:50 |
eng-rus |
Allg. |
fire and sanitation standards |
противопожарные и санитарные нормы |
Alexander Demidov |
63 |
17:13:24 |
eng-rus |
Allg. |
driving performance |
ходовые характеристики |
4uzhoj |
64 |
17:04:26 |
eng |
Abkürz. tabu-ausdr. |
what the actual fuck |
wtaf |
AlexanderGerasimov |
65 |
17:03:10 |
eng-rus |
Bohr. |
shank adaptor |
хвостовик |
Babenko |
66 |
17:01:14 |
rus-fre |
Allg. |
жизнелюбие |
vitalité |
marimarina |
67 |
16:59:31 |
rus-fre |
Allg. |
и тому подобное |
et ainsi de suite |
marimarina |
68 |
16:58:06 |
eng-rus |
Bauw. |
tie rods |
винтовые тяжи |
Babenko |
69 |
16:57:59 |
rus-fre |
Allg. |
камерный |
intimiste (отличающийся небольшими размерами; рассчитанный на небольшой круг людей) |
marimarina |
70 |
16:56:53 |
eng-rus |
Autoind. |
curb view mirror |
бордюрное зеркало |
YuriDDD |
71 |
16:56:26 |
eng-rus |
Autom. |
relay circuit design |
проектирование релейных схем |
translator911 |
72 |
16:55:59 |
rus-fre |
lit. |
сияющий взгляд |
un regard rayonnant |
marimarina |
73 |
16:54:46 |
eng-rus |
schm. |
pectoral cross |
пектораль |
Yan |
74 |
16:53:39 |
rus-fre |
umg. |
диссидентствующий |
dissident |
marimarina |
75 |
16:52:51 |
rus-fre |
Allg. |
мыслящий человек |
être pensant |
marimarina |
76 |
16:52:19 |
rus |
Abkürz. |
БС |
блинная станция |
Andrey250780 |
77 |
16:51:39 |
rus-fre |
Allg. |
не давать покоя |
tracasser |
marimarina |
78 |
16:51:06 |
eng-rus |
Bank. |
regulatory limit |
обязательный лимит |
Alexander Matytsin |
79 |
16:50:19 |
rus-fre |
übertr. |
импульс |
stimulant |
marimarina |
80 |
16:49:12 |
rus-fre |
Allg. |
пачка мятых денег |
une liasse de billets froissés |
marimarina |
81 |
16:48:19 |
rus-fre |
Allg. |
развязно |
avec désinvolture |
marimarina |
82 |
16:47:41 |
eng-rus |
Autoind. |
post-collision safety system |
система послеаварийной безопасности |
YuriDDD |
83 |
16:41:22 |
eng-rus |
Archeol. |
temple ring |
височное кольцо |
Yan |
84 |
16:40:16 |
eng-rus |
Archeol. |
torc |
шейная гривна |
Yan |
85 |
16:39:52 |
rus-fre |
Recht. |
назначить дело к рассмотрению |
fixer l'audience d'examen de l'affaire |
AlyonaP |
86 |
16:38:29 |
rus-fre |
Recht. |
определение о назначении дела к рассмотрению |
ordonnance sur l'examen de l'affaire |
AlyonaP |
87 |
16:37:53 |
eng-rus |
Energiewirts. |
furnace cage |
ограждение топки (т.е. экраны топки) |
Peter Cantrop |
88 |
16:28:33 |
eng-rus |
mobil. Presse |
phone carrier |
мобильный оператор |
Mag A |
89 |
16:28:08 |
rus-ita |
Recht. |
пробел в законодательстве |
albore (albori della leggislazione) |
La Dea |
90 |
16:25:58 |
eng-rus |
Bank. |
regulatory capital |
минимально разрешённый капитал |
Alexander Matytsin |
91 |
16:21:50 |
eng-rus |
Wirtsch.Prüf. |
as a result of |
благодаря |
Alik-angel |
92 |
16:11:36 |
eng-rus |
messg. |
pk nail |
гвоздь PK (гвоздь производства компании "Parker-Kalon" с толстой ножкой и углублением в середине шляпки, который забивают в землю для точного обозначения позиции при замерах) |
pelipejchenko |
93 |
16:09:03 |
eng-rus |
Allg. |
underfloor heating |
подогреваемые полы |
SAKHstasia |
94 |
16:04:26 |
eng |
vulg. |
wtaf |
what the actual fuck |
AlexanderGerasimov |
95 |
16:03:25 |
eng |
Abkürz. Wirtsch. |
SWF |
sovereign wealth fund |
Alexander Matytsin |
96 |
16:01:30 |
rus-ita |
Allg. |
неполный рабочий день |
part-time |
tigerman77 |
97 |
15:57:44 |
eng-rus |
Biol. |
epipsammon |
эпипсаммон (животное, живущее на песчаной поверхности) |
Seyyah |
98 |
15:56:13 |
rus-ger |
Med. |
лекарство на химической основе |
chemisches Präparat |
Svetlana17 |
99 |
15:55:54 |
rus-ita |
Allg. |
происходящий из чего-л., от чего-л. |
derivante (Найдено в юридической итальянской литературе. От глагола (derivare) происходить) |
La Dea |
100 |
15:55:53 |
eng-rus |
Allg. |
clearly communicated |
проясняет |
stfreestyle |
101 |
15:54:28 |
eng-rus |
Biol. |
epilithon |
эпилитон (сообщество водорослей на каменистых грунтах) |
Seyyah |
102 |
15:51:02 |
rus-ger |
Eisnbnw. |
общий вагон |
Großraumwaggon |
Лорина |
103 |
15:50:20 |
rus-ger |
Tech. |
фитинг короба |
Korbfitting |
Spiktor |
104 |
15:47:19 |
rus-ita |
Recht. |
оправдываемый |
assolvibile (Найдено в юридической итальянской литературе. От глагола assolvere оправдать, исполнить) |
La Dea |
105 |
15:45:02 |
rus-ita |
Allg. |
инвалид |
portatore di handicap |
tigerman77 |
106 |
15:44:36 |
eng-rus |
Allg. |
blackout drapery |
светонепроницаемые шторы |
SAKHstasia |
107 |
15:41:27 |
eng-rus |
Bank. |
mobile banking application |
приложение для мобильного банкинга |
Mag A |
108 |
15:33:45 |
rus-ita |
Allg. |
предполагать, строить предположения гипотезировать |
ipotizzare |
tigerman77 |
109 |
15:31:19 |
eng-rus |
Allg. |
compulsory deportation |
принудительное выдворение |
rainbow_chaser |
110 |
15:29:59 |
eng-rus |
Tech. |
full throughput |
полная мощность |
Vladimir_B |
111 |
15:27:37 |
rus-ita |
Allg. |
уход |
accudimento |
tigerman77 |
112 |
15:25:52 |
eng-rus |
Med. |
ileal pouch-anal anastomosis |
илеоанальный резервуар |
Dimpassy |
113 |
15:24:47 |
rus-ita |
Allg. |
угнетающий, оскорбляющий |
mortificante (Найдено в юридической итальянской литературе. От глагола mortificare.) |
La Dea |
114 |
15:21:51 |
eng-rus |
Allg. |
payment kiosk |
терминал оплаты услуг |
SAKHstasia |
115 |
15:21:32 |
eng-rus |
Allg. |
free-standing payment terminal |
терминал оплаты услуг |
SAKHstasia |
116 |
15:20:24 |
eng-rus |
Allg. |
self-service payment terminal |
терминал оплаты услуг |
SAKHstasia |
117 |
15:19:22 |
rus-ger |
Managem. |
образец бизнес-плана |
Muster-Businessplan |
Svetlana17 |
118 |
15:17:48 |
rus-ger |
Managem. |
образец бизнес-плана |
Beispiel-Businessplan |
Svetlana17 |
119 |
15:16:52 |
rus-ger |
Managem. |
образец бизнес-плана |
Businessplan-Vorlage |
Svetlana17 |
120 |
15:15:54 |
rus-ita |
Allg. |
действовать совместно |
sintonizzarsi |
tigerman77 |
121 |
15:14:44 |
rus-ger |
Managem. |
бизнес-план |
Businessplan |
Svetlana17 |
122 |
15:13:58 |
rus-ita |
Allg. |
согласовать, привести в соответствие |
sintonizzare |
tigerman77 |
123 |
15:12:42 |
eng |
Abkürz. Bauw. |
Joint Building Contracts Committee |
JBCC |
Elka-elochka |
124 |
15:04:07 |
eng-rus |
elektr. |
mobile socket |
переносная розетка |
tarantula |
125 |
15:03:25 |
eng |
Abkürz. Wirtsch. |
SWF |
Sovereign Wealth Fund |
Alexander Matytsin |
126 |
14:54:36 |
eng-rus |
Fin. |
mortgage development programme |
программа развития ипотеки |
Alexander Matytsin |
127 |
14:54:08 |
rus-ita |
Allg. |
коттедж, шале загородный домик |
villetta |
tigerman77 |
128 |
14:52:02 |
rus-spa |
umg. |
более |
más (mas o menos - более или менее) |
Mavka |
129 |
14:51:24 |
rus-spa |
venez. |
военное имущество |
material de guerra |
caesar.84 |
130 |
14:50:07 |
rus-ita |
Allg. |
постоянное общение |
frequentazione |
tigerman77 |
131 |
14:48:47 |
eng-rus |
Med. |
cerebral amyloid angiopathy |
церебральная амилоидная ангиопатия |
vidordure |
132 |
14:45:59 |
eng-rus |
Gastron. |
remove scum |
снимать пенку (пенка при варке мяса) |
fluent |
133 |
14:43:54 |
eng-rus |
Comp., Netzw. |
HSBU – High-Speed Backbone Unit |
высокоскоростной магистральный блок |
Serega1_80 |
134 |
14:40:38 |
eng-rus |
Autoind. |
speed-proportional power steering |
усилитель руля переменного усилия |
YuriDDD |
135 |
14:40:24 |
rus-ita |
Allg. |
скаут |
scout |
tigerman77 |
136 |
14:38:52 |
eng-rus |
Allg. |
design language |
язык формы |
4uzhoj |
137 |
14:38:42 |
eng-rus |
Comp., Netzw. |
CSU |
центральное запоминающее устройство (Central Storage Unit) |
Serega1_80 |
138 |
14:36:32 |
rus-ita |
Allg. |
общественный, социальный |
socievole |
tigerman77 |
139 |
14:30:29 |
rus-spa |
venez. |
Министерство Обороны |
MPPD (Ministerio del Poder Popular para la Defensa) |
caesar.84 |
140 |
14:30:24 |
eng-rus |
Biol. |
hyponeuston |
гипонейстон (совокупность морских или пресноводных организмов, обитающих в нижней части поверхностной пленки воды.) |
Seyyah |
141 |
14:23:34 |
eng |
Abkürz. Med. |
IPAA |
ileal pouch-anal anastomosis (илеоанальный резервуар) |
Dimpassy |
142 |
14:18:49 |
rus-spa |
Tech. |
запасовка |
enhebrado (для грузовых/ подъемных кранов) |
dragon14 |
143 |
14:18:40 |
rus-ger |
SAP. |
регистрация времени работы |
Arbeitszeitblatt (eng. CATS – Cross Application Time Sheet) |
Kastorka |
144 |
14:12:42 |
eng |
Abkürz. Bauw. |
JBCC |
Joint Building Contracts Committee |
Elka-elochka |
145 |
14:10:15 |
eng-rus |
Allg. |
cavity dowel |
Дюбель для пустотелых конструкций |
4uzhoj |
146 |
14:10:09 |
eng-rus |
Ausbild. |
FRSC – fellow of the Royal Society of Canada |
член Королевского общества Канады |
Seyyah |
147 |
14:09:10 |
eng-rus |
Allg. |
cavity dowel |
дюбель для полых стен |
4uzhoj |
148 |
14:08:59 |
rus-ger |
Polit. |
региональное отделение |
Verband (партии) |
Bedrin |
149 |
14:06:33 |
eng-rus |
Geol. |
epineuston |
эпинейстон (совокупность морских или пресноводных организмов, обитающих в верхней части поверхностной пленки воды. Водные организмы.) |
Seyyah |
150 |
14:05:52 |
eng-rus |
Allg. |
the following terms shall have the following meanings |
следующие термины будут иметь нижеследующие значения |
Alexander Demidov |
151 |
14:01:01 |
eng-rus |
Allg. |
oyster |
светло-бежевый (с серым или розовым оттенком, по другим источникам – тёплый оттенок серого) |
twinkie |
152 |
13:59:51 |
rus-ger |
Allg. |
дюбель для пустотных конструкций |
Hohlraumdübel |
4uzhoj |
153 |
13:59:37 |
eng-rus |
Med.Tech. |
susceptibility-weighted images |
изображения, взвешенные по чувствительности |
vidordure |
154 |
13:59:33 |
eng-rus |
Med. |
porcine graft |
свиной трансплантат (расщепленный кожный лоскут свиньи, используемый у человека в качестве временной повязки) |
Игорь_2006 |
155 |
13:58:43 |
eng-rus |
Allg. |
cavity dowel |
Дюбель для пустотных конструкций |
4uzhoj |
156 |
13:54:49 |
eng-rus |
Wirtsch. |
counter-cyclical |
контрциклический |
Alexander Matytsin |
157 |
13:50:26 |
eng-rus |
Med. |
periosteal graft |
надкостничный трансплантат (трансплантат из надкостничной ткани, обычно пересаживаемый на кость, лишенную надкостницы) |
Игорь_2006 |
158 |
13:47:29 |
eng |
Abkürz. Comp., Netzw. |
Keyboard Video Mouse Unit |
KVMU |
Serega1_80 |
159 |
13:47:26 |
eng-rus |
Med. |
pedicle graft |
трансплантат на ножке (выкраивается вместе со стеблевидной ножкой, которой его и прикрепляют к новому месту) |
Игорь_2006 |
160 |
13:45:57 |
eng-rus |
Allg. |
International Mother Earth Day |
День Матери-земли (22 апреля) |
Indigirka |
161 |
13:44:16 |
eng-rus |
Öl&Gas |
against the casing |
в обсадной колонне (leak-off testing (British use)) |
Ulkina |
162 |
13:43:38 |
eng-rus |
Med. |
split-skin graft |
расщеплённый кожный лоскут (неполнослойный трансплантат верхних частей кожи, т.е., эпидермиса и части кожи или слизистой и подслизистой оболочек) |
Игорь_2006 |
163 |
13:42:47 |
eng-rus |
Med. |
split-thickness graft |
расщеплённый кожный лоскут (неполнослойный трансплантат верхних частей кожи, т.е., эпидермиса и части кожи или слизистой и подслизистой оболочек) |
Игорь_2006 |
164 |
13:41:41 |
rus-ger |
Buchhalt. |
поразговорная детализация счета |
Einzelentgeltnachweis (для телефонных разговоров) |
Slawjanka |
165 |
13:41:37 |
eng-rus |
Med. |
partial-thickness graft |
расщеплённый кожный лоскут (неполнослойный трансплантат верхних частей кожи, т.е., эпидермиса и части кожи или слизистой и подслизистой оболочек) |
Игорь_2006 |
166 |
13:36:56 |
eng-rus |
Med. |
osteoperiosteal graft |
костно-надкостничный трансплантат (трансплантат костной ткани с прилегающей к ней надкостницей) |
Игорь_2006 |
167 |
13:36:07 |
rus-fre |
gost. |
переводной словарь |
traduction dictionnaire (языковой словарь, в котором сопоставляются языковые единицы двух или более языков (ГОСТ 7.60 3.2.4.3.5.2.2.4)) |
ssn |
168 |
13:34:35 |
eng-rus |
transpl. |
orthotopic graft |
ортотопический трансплантат (трансплантат ткани или органа, пересаживаемый в его нормальное анатомическое положение) |
Игорь_2006 |
169 |
13:32:34 |
eng-rus |
Zool. |
brown spruce longhorn beetle |
дровосек матовогрудый еловый (Tetropium fuscum) |
lister |
170 |
13:31:47 |
rus-ger |
gost. |
переводной словарь |
Übersetzungswörterbuch (языковой словарь, в котором сопоставляются языковые единицы двух или более языков (ГОСТ 7.60 3.2.4.3.5.2.2.4)) |
ssn |
171 |
13:31:04 |
rus-est |
Fin. |
активы |
vara |
JuliaTln |
172 |
13:28:51 |
eng-rus |
gost. |
translation dictionary |
переводной словарь (языковой словарь, в котором сопоставляются языковые единицы двух или более языков (ГОСТ 7.60 3.2.4.3.5.2.2.4)) |
ssn |
173 |
13:28:19 |
eng-rus |
el.Tech. |
mounting rail |
монтажная рейка |
Харламов |
174 |
13:27:01 |
eng-rus |
Tech. |
case packer |
автомат групповой упаковки |
Gosselyn |
175 |
13:25:51 |
eng-rus |
Med. |
Ollier graft |
трансплантат Тирша (разновидность кожного трансплантата, в котором тонкие слои кожи разрезаются на узкие полосы или лоскута и пересаживаются на пораженные участки кожи для её заживления) |
Игорь_2006 |
176 |
13:25:29 |
eng-rus |
Med. |
Ollier-Thiersch graft |
трансплантат Тирша (разновидность кожного трансплантата, в котором тонкие слои кожи разрезаются на узкие полосы или лоскута и пересаживаются на пораженные участки кожи для её заживления) |
Игорь_2006 |
177 |
13:24:27 |
rus-ger |
Tech. |
корпус подшипника |
Lagergehäuse |
Dina Jun |
178 |
13:23:14 |
rus-ger |
gost. |
переводное издание |
übersetzte Ausgabe (издание, содержащее произведение, переведенное с какого-либо иностранного языка на язык национальности, которой адресуется издание (ГОСТ 7.60 3.2.4.5.2)) |
ssn |
179 |
13:18:24 |
rus-fre |
gost. |
переводное издание |
publication traduite (издание, содержащее произведение, переведенное с какого-либо иностранного языка на язык национальности, которой адресуется издание (ГОСТ 7.60 3.2.4.5.2)) |
ssn |
180 |
13:16:48 |
rus-ger |
el.Tech. |
средство потребления электроэнергии |
Verbrauchsmittel |
Лорина |
181 |
13:12:32 |
rus-fre |
gost. |
пакетный поиск |
recherche par lots (автоматизированный информационный поиск, при котором информационные запросы накапливаются в специальном массиве для последующей совместной обработки (ГОСТ 7.73 3.4.6)) |
ssn |
182 |
13:08:22 |
eng-rus |
gost. |
deferred searching |
пакетный поиск (автоматизированный информационный поиск, при котором информационные запросы накапливаются в специальном массиве для последующей совместной обработки (ГОСТ 7.73 3.4.6)) |
ssn |
183 |
13:06:29 |
eng |
Abkürz. |
CRO |
contract research organisation |
Karabas |
184 |
13:04:17 |
rus-spa |
Allg. |
насмехаться над |
chulear |
Alexander Matytsin |
185 |
13:02:22 |
eng-rus |
gost. |
alphabetical subject index to the classified catalogue |
алфавитно-предметный указатель к систематическому каталогу (вспомогательный аппарат к систематическому каталогу, представляющий собой алфавитный перечень предметных рубрик, раскрывающих содержание отраженных в систематическом каталоге документов с указанием соответствующих классификационных индексов (ГОСТ 7.76 8.10)) |
ssn |
186 |
13:01:50 |
eng-rus |
Zool. |
Asian Longhorned Beetle |
Азиатский усач (Anoplophora glabripennis)-жук, опасный вредитель лиственных лесов) |
lister |
187 |
13:01:01 |
rus-ger |
Allg. |
освежитель воздуха |
Lufterfrischer |
SKY |
188 |
12:57:04 |
rus-ger |
Allg. |
полотенце для рук |
Handtuch |
SKY |
189 |
12:55:02 |
rus-ger |
Allg. |
электрика |
Elektrik |
SKY |
190 |
12:53:01 |
eng-rus |
Med. |
nerve graft |
нервный трансплантат (нерв или часть нерва, используемая для пересадки) |
Игорь_2006 |
191 |
12:52:24 |
rus-ger |
gost. |
алфавитно-предметный указатель к систематическому каталогу АПУ |
Alphabetischer Schlagwortregister zum systematischen Katalog (вспомогательный аппарат к систематическому каталогу, представляющий собой алфавитный перечень предметных рубрик, раскрывающих содержание отраженных в систематическом каталоге документов с указанием соответствующих классификационных индексов (ГОСТ 7.76 8.10)) |
ssn |
192 |
12:47:29 |
eng |
Abkürz. Comp., Netzw. |
KVMU |
Keyboard Video Mouse Unit |
Serega1_80 |
193 |
12:46:57 |
eng-rus |
Tech. |
CVD |
ШРУС (constant velocity drive – шарнир равноугловых скоростей) |
Peter Cantrop |
194 |
12:45:30 |
eng-rus |
Maschinenb. |
electro-galvanized |
гальванически оцинкованный |
Андрей Порошин |
195 |
12:44:48 |
rus-fre |
gost. |
аналитическая классификация |
classification analytique (классификационная система, основанная на фиксированных формальных отношениях между классами (ГОСТ 7.74 4.2.9)) |
ssn |
196 |
12:44:37 |
eng-rus |
Med. |
mesh graft |
перфорированный кожный лоскут (многократно рассеченный кожный трансплантат, что позволяет ему растягиваться; используется для покрытия проблемных ран или при нехватке донорской кожи) |
Игорь_2006 |
197 |
12:39:41 |
rus-fre |
gost. |
алфавитно-предметный указатель к систематическому каталогу АПУ |
index alphabétique des matiéres pour le catalogue systématique (вспомогательный аппарат к систематическому каталогу, представляющий собой алфавитный перечень предметных рубрик, раскрывающих содержание отраженных в систематическом каталоге документов с указанием соответствующих классификационных индексов (ГОСТ 7.76 8.10)) |
ssn |
198 |
12:39:16 |
eng-rus |
Allg. |
capacity needs |
потребности в расширении??? (The PS&P Manager leads the design and development of the partner portfolio needed to meet capacity needs for the marketing, sale, deployment and service of our latest technologies by partners.) |
qwert12345qwert |
199 |
12:35:52 |
eng-rus |
Autom. |
execution program |
исполняемая программа |
translator911 |
200 |
12:32:43 |
eng-rus |
Nahrungsind. |
rice noodles |
фунчоза (рисовая лапша) |
lister |
201 |
12:31:54 |
rus-fre |
gost. |
автореферат диссертации |
résumé d'auteur d'une these (научное издание в виде брошюры, содержащее составленный автором реферат проведенного им исследования, представляемого на соискание ученой степени (ГОСТ 7.60 3.2.4.3.1.7)) |
ssn |
202 |
12:30:20 |
rus-fre |
gost. |
автореферат диссертации |
abstract d'une these (научное издание в виде брошюры, содержащее составленный автором реферат проведенного им исследования, представляемого на соискание ученой степени (ГОСТ 7.60 3.2.4.3.1.7)) |
ssn |
203 |
12:28:28 |
rus-fre |
gost. |
автоматическое индексирование |
indexation automatisée (индексирование, технология которого предусматривает использование только формальных процедур обработки текста, осуществляемых с помощью вычислительной техники (ГОСТ 7.74 7.9)) |
ssn |
204 |
12:27:18 |
eng-rus |
transpl. |
Krause-Wolfe graft |
лоскут Вулфа-Краузе (кожный трансплантат на всю толщину кожи, используется в тех случаях, когда трансплантат должен отвечать более высоким требованиям – механическим или косметическим) |
Игорь_2006 |
205 |
12:26:36 |
eng-rus |
transpl. |
Krause graft |
лоскут Вулфа-Краузе (кожный трансплантат на всю толщину кожи, используется в тех случаях, когда трансплантат должен отвечать более высоким требованиям – механическим или косметическим) |
Игорь_2006 |
206 |
12:24:40 |
rus-spa |
Allg. |
кастрировать, холостить |
emascular |
lavazza |
207 |
12:23:52 |
eng-rus |
Geschäftsvokab. |
local /internal/ regulatory document |
ЛНД (локальный нормативный документ (Роснефть): The current system of local (internal) regulatory documents of Rosneft is an effective tool for corporate governance that formalizes the requirements to the ...) |
oshkindt |
208 |
12:21:33 |
eng |
Abkürz. |
SDMS |
scientific data management system |
Karabas |
209 |
12:21:24 |
eng-rus |
Med. |
sensorineural hearing loss |
сенсоневральная тугоухость |
askandy |
210 |
12:19:41 |
eng-rus |
Med. |
isoplastic graft |
изогенный трансплантат |
Игорь_2006 |
211 |
12:18:55 |
eng-rus |
Med. |
isoplastic graft |
изотрансплантат (ткань или орган, используемый для пересадки между генетически идентичными индивидуумами, напр., монозиготными близнецами) |
Игорь_2006 |
212 |
12:18:52 |
eng |
Abkürz. |
LES/MES |
laboratory execution system/manufacturing execution system |
Karabas |
213 |
12:16:30 |
eng-rus |
transpl. |
isologous graft |
изогенный трансплантат |
Игорь_2006 |
214 |
12:16:29 |
eng-rus |
Bierbrau |
rubber clamp |
резиновый зажим |
Spiktor |
215 |
12:15:58 |
eng-rus |
transpl. |
isologous graft |
изотрансплантат (ткань или орган, используемый для пересадки между генетически идентичными индивидуумами, напр., монозиготными близнецами) |
Игорь_2006 |
216 |
12:14:54 |
eng-rus |
gen. |
syngraft |
изогенный трансплантат |
Игорь_2006 |
217 |
12:14:06 |
eng-rus |
transpl. |
isogeneic graft |
синграфт |
Игорь_2006 |
218 |
12:13:30 |
eng-rus |
Bierbrau |
distributer of caps |
распределитель крышек |
Spiktor |
219 |
12:13:26 |
eng-rus |
transpl. |
isogeneic graft |
изогенный трансплантат (ткань или орган, используемый для пересадки между генетически идентичными индивидуумами, напр., монозиготными близнецами) |
Игорь_2006 |
220 |
12:08:32 |
eng-rus |
Tech. |
swirling holder |
закручивающий патрон |
Spiktor |
221 |
12:06:29 |
rus-ger |
Autoind. |
струна для резки стекла |
Schneidedraht |
SKY |
222 |
12:03:52 |
eng |
Abkürz. Med. |
CDS |
chromatography data system |
Karabas |
223 |
12:00:10 |
rus-ger |
Allg. |
установка стекла |
Glasmontage |
SKY |
224 |
11:58:13 |
rus-ger |
SAP. |
список материалов, внесённых в план |
Materialbereitstellungsliste |
iririna |
225 |
11:56:20 |
rus-ger |
Buchhalt. |
бланк платёжного поручения |
Zahlschein |
Slawjanka |
226 |
11:55:35 |
eng-rus |
umg. |
clean and sober |
завязавший (с выпивкой, наркотиками и т.п.) |
Telecaster |
227 |
11:53:50 |
rus-ger |
Allg. |
пистолет для герметика |
Dichtstoffpistole |
SKY |
228 |
11:51:57 |
rus-eng |
Allg. |
активно |
heavily (It remains to be seen whether consumers will continue to rely so heavily on online shopping. (активно пользоваться)) |
Alexander Matytsin |
229 |
11:50:59 |
eng-rus |
Allg. |
critical condition |
тяжёлое состояние (Other terms used to describe a patient's condition in a hospital are: grave condition, extremely critical condition, critical but stable condition, serious but stable condition, etc.) |
GeorgeK |
230 |
11:49:19 |
eng-rus |
gost. |
computerised information retrieval system |
автоматизированная информационно-поисковая система (ИПС, реализованная на базе электронно-вычислительной техники (ГОСТ 7.73 3.2.5)) |
ssn |
231 |
11:44:37 |
rus-ger |
Allg. |
слесарные работы |
Schlosserarbeiten |
SKY |
232 |
11:44:14 |
eng |
Abkürz. Maschinenb. |
EG |
electro-galvanized |
Андрей Порошин |
233 |
11:43:11 |
eng-rus |
Tech. |
swing shaft |
кость (р/у модели, карданная ось) |
Peter Cantrop |
234 |
11:43:01 |
eng-rus |
Geschäftsvokab. |
on a mid-term horizon |
в среднесрочной перспективе |
Alexander Matytsin |
235 |
11:42:28 |
eng-rus |
Geschäftsvokab. |
on a short-term horizon |
в краткосрочной перспективе |
Alexander Matytsin |
236 |
11:41:47 |
eng-rus |
Geschäftsvokab. |
on a long-term horizon |
в долгосрочной перспективе |
Alexander Matytsin |
237 |
11:41:38 |
eng-rus |
transpl. |
surgical pocket |
хирургический карман (сформированная хирургом специальная полость под имплантат) |
Игорь_2006 |
238 |
11:37:54 |
rus-ger |
Allg. |
инструментальная тележка |
Werkzeugwagen |
SKY |
239 |
11:35:04 |
eng-rus |
el.Tech. |
freewheeling diod |
диод свободного хода |
Харламов |
240 |
11:26:34 |
eng-rus |
Tech. |
differential ball |
шарик дифференциала (р/у модели) |
Peter Cantrop |
241 |
11:24:26 |
eng-rus |
Geophys. |
base log |
каротаж для привязки глубин (The log used as the reference for depths in the well. Each log may record formation features at slightly different depths due to their different response and the difficulty of aligning depths. It is therefore important to select one log to which the other logs are depth matched, and which is used as the reference for well-to-well correlation and mechanical operations such as perforating. The gamma ray is most often used as the base log since it can be recorded in both open and cased holes.) |
123: |
242 |
11:24:09 |
eng-rus |
klin. |
dose-finding trial |
исследование подбора дозы |
Dimpassy |
243 |
11:23:47 |
eng-rus |
Wirtsch. |
profit tax base |
налоговая база по налогу на прибыль |
twinkie |
244 |
11:23:46 |
eng-rus |
Biotech. |
dextrozyme |
декстрозим (технологическое вспомогательное средство, ферментный препарат,используемый в пищевой промышленности) |
lister |
245 |
11:20:45 |
rus-ger |
Allg. |
рубанок обдирочный |
Surformhobel |
4uzhoj |
246 |
11:20:28 |
rus-ger |
Allg. |
бумажные протирочные материалы |
Wischpapier |
SKY |
247 |
11:18:11 |
eng-rus |
el.Tech. |
signal contact |
сигнальный контакт (в автоматическом выключателе) |
Харламов |
248 |
11:17:18 |
eng-rus |
Tech. |
shim |
регулировочное кольцо (р/у модели) |
Peter Cantrop |
249 |
11:14:14 |
eng-rus |
Hobby |
rebuild kit |
ремонтный комплект |
Peter Cantrop |
250 |
11:12:46 |
rus-ger |
Allg. |
система пылеудаления |
Entstaubungsanlage |
SKY |
251 |
11:12:11 |
eng-rus |
Allg. |
jointly controlled operations |
операции между компаниями под общим контролем |
Janice |
252 |
11:09:04 |
eng-rus |
Film |
movie addict |
киноман |
golos-tatiana |
253 |
11:06:51 |
eng-rus |
Allg. |
potential loss provision |
Резерв на покрытие потенциальных потерь и убытков |
Janice |
254 |
11:04:35 |
eng-rus |
Tech. |
outdrive |
полуось (р/у модели) |
Peter Cantrop |
255 |
11:04:19 |
rus-ger |
Autoind. |
фильтр для краски |
Lackfilter |
SKY |
256 |
11:01:00 |
eng-rus |
Tech. |
servo mount |
крепление сервомашинки (р/у модели, Kyosho) |
Peter Cantrop |
257 |
10:57:27 |
eng-rus |
Tech. |
differential joint |
сочленение дифференциала (чашка, р/у модели, Kyosho) |
Peter Cantrop |
258 |
10:55:51 |
eng-rus |
Tech. |
hub |
поворотный кулак (р/у модели) |
Peter Cantrop |
259 |
10:54:53 |
rus-ger |
Wirtsch. |
OAO открытое акционерное общество |
OAG (Offene Aktiangesellschaft; offene Aktiengesellschaft Natalia Druzhinina) |
angelikaKK |
260 |
10:54:18 |
eng-rus |
Bauw. |
right-angle coupler |
глухой хомут |
SAKHstasia |
261 |
10:53:55 |
eng |
Abkürz. Maschinenb. |
PL |
proof load |
Андрей Порошин |
262 |
10:53:02 |
eng-rus |
Tech. |
drive bevel gear |
ведущая шестерня редуктора дифференциала (р/у модели, Kyosho) |
Peter Cantrop |
263 |
10:51:20 |
eng-rus |
Fin. |
at your charge |
за Ваш счёт |
Soulbringer |
264 |
10:49:42 |
eng-rus |
Tech. |
differential shaft |
полуось дифференциала (р/у модели, Kyosho) |
Peter Cantrop |
265 |
10:47:19 |
eng-rus |
Tech. |
differential joint |
чашка привода дифференциала (р/у модели, Kyosho) |
Peter Cantrop |
266 |
10:45:10 |
eng-rus |
Hobby |
center differential mount |
стойки центрального дифференциала (р/у модели, Kyosho) |
Peter Cantrop |
267 |
10:43:02 |
eng-rus |
Hobby |
bulkhead |
крепление дифференциала (р/у модели) |
Peter Cantrop |
268 |
10:40:53 |
rus-ger |
Tech. |
прицепной подъёмник |
Anhängerbühne |
Queerguy |
269 |
10:40:07 |
eng-rus |
Luftf. |
Flight Operations Officer |
ответственный за обеспечение полётов (сотрудник авиакомпании) |
А. Гордеев |
270 |
10:38:41 |
eng-rus |
Öl&Gas |
lagging technology |
отсталая технология |
messen |
271 |
10:38:01 |
eng-rus |
Luftf. |
Flight Dispatcher |
полётный диспетчер (сотрудник авиакомпании) |
А. Гордеев |
272 |
10:36:03 |
eng-rus |
Tech. |
maintenance set |
ремонтный комплект (р/у модели, HPI Racing) |
Peter Cantrop |
273 |
10:35:24 |
eng-rus |
Allg. |
based on |
на основе результатов |
Alexander Matytsin |
274 |
10:33:48 |
eng-rus |
Allg. |
sharp-eared |
обладающий хорошим слухом |
LiudmilaD |
275 |
10:29:48 |
eng-rus |
Telekomm. |
TDM secured loop |
защищённый канал с временным уплотнением TDM |
carp |
276 |
10:27:51 |
eng-rus |
Bauw. |
LBE |
несущая конструкция |
User |
277 |
10:14:31 |
eng-rus |
Allg. |
Assurance Coordination Team |
Группа координации внутреннего контроля (SEIC, ACT, ГКВК) |
ABelonogov |
278 |
9:44:07 |
eng-rus |
Tech. |
loading instrument regulator |
регулятор прибора посадки (при испытании клапана) |
Vladimir_B |
279 |
9:43:29 |
rus-epo |
Allg. |
лапшавешательник |
lapwahanger |
snapshot |
280 |
9:40:18 |
eng-rus |
Tech. |
BENCH SETTING |
установка на стендепри испытаниях |
Vladimir_B |
281 |
9:38:46 |
eng-rus |
Metall. |
point-to-plane technique |
метод возбуждения спектра искровым разрядом (proz.com) |
amorgen |
282 |
9:37:50 |
rus-spa |
SW |
виджет |
aplicación |
adri |
283 |
9:26:31 |
eng |
Abkürz. Bauw. |
LBE |
load bearing element |
User |
284 |
9:13:52 |
eng-rus |
Progr. |
edit distance |
редакторское расстояние (также расстояние Левенштейна) |
sas_proz |
285 |
9:03:25 |
eng-rus |
Öl&Gas |
hydrostatic pressure gradient |
градиент пластового давления |
Ulkina |
286 |
9:01:33 |
rus-fre |
Bank. |
личный статус |
situation personnelle |
VNV100110 |
287 |
8:59:32 |
eng-rus |
Tech. |
specialty gas |
специальный газ (praxair.com) |
twinkie |
288 |
8:51:28 |
eng-rus |
Öl&Gas |
lithostatic pressure gradient |
градиент горного давления |
Ulkina |
289 |
8:50:23 |
eng-rus |
Allg. |
driver |
интегральный стабилизатор напряжения |
4uzhoj |
290 |
8:46:57 |
eng-rus |
SAP. |
salt washing |
солевая обработка |
lister |
291 |
8:46:12 |
eng-rus |
Öl&Gas |
leak-off testing |
опрессовка (British) |
Ulkina |
292 |
8:38:28 |
eng |
Abkürz. umg. |
GBF |
gay best friend |
chronik |
293 |
8:37:44 |
eng-rus |
Med. |
nephroangiosclerosis |
нефроангиосклероз |
neznaika |
294 |
8:35:51 |
eng-rus |
Tech. |
cryogenic air separation plant |
криогенная воздухоразделительная установка |
twinkie |
295 |
8:30:36 |
eng-rus |
transpl. |
allogeneic graft |
гомологичный трансплантат |
Игорь_2006 |
296 |
8:30:10 |
eng-rus |
Med. |
homoplastic graft |
аллотрансплантат (орган или ткань, пересаженные между аллогенными индивидуумами, т.е. между представителями одного и того же вида, имеющими разный генотип) |
Игорь_2006 |
297 |
8:29:50 |
eng-rus |
Med. |
homoplastic graft |
аллогенный трансплантат |
Игорь_2006 |
298 |
8:25:37 |
eng-rus |
Med. |
allograft |
гомологичный трансплантат |
Игорь_2006 |
299 |
8:24:51 |
eng-rus |
Med. |
homologous graft |
аллотрансплантат (трансплантат, используемый при пересадке органов или тканей от организма того же вида) |
Игорь_2006 |
300 |
8:24:35 |
eng-rus |
Med. |
homologous graft |
гомологичный трансплантат |
Игорь_2006 |
301 |
8:16:46 |
eng-rus |
Med. |
heteroplastic graft |
ксенотрансплантат (трансплантат из живой ткани, который берется у животных одного вида и пересаживается представителям другого вида) |
Игорь_2006 |
302 |
8:13:47 |
eng-rus |
Med. |
heterologous graft |
ксенотрансплантат (трансплантат из живой ткани, который берется у животных одного вида и пересаживается представителям другого вида) |
Игорь_2006 |
303 |
8:06:02 |
eng-rus |
Med. |
H shunt |
Н шунт (шунт "бок в бок" между соседними сосудами с использованием соединительной трубки) |
Игорь_2006 |
304 |
8:05:35 |
eng-rus |
Med. |
H graft |
Н шунт (шунт "бок в бок" между соседними сосудами с использованием соединительной трубки) |
Игорь_2006 |
305 |
7:50:07 |
eng-rus |
Med. |
full-thickness graft |
полнослойный трансплантат (трансплантат слизистой и подслизистой оболочек или кожи и подкожных тканей) |
Игорь_2006 |
306 |
7:46:55 |
eng-rus |
Med. |
free graft |
свободный трансплантат (ткань, полностью удалённая из одного места и помещенная на другое без фиксации или ножки) |
Игорь_2006 |
307 |
7:42:18 |
eng-rus |
Tech. |
Uppermost packing |
верхний уплотнитель |
Vladimir_B |
308 |
7:13:30 |
eng-rus |
Wirtsch. |
SGP |
стандартный валовой доход (Standard Gross Profit) |
Lighto_Versus |
309 |
7:11:45 |
eng-rus |
Tech. |
specialty gas |
газ специального назначения (proz.com) |
twinkie |
310 |
7:07:32 |
eng-rus |
Tech. |
semiconductor gas |
газ для производства полупроводников |
twinkie |
311 |
6:54:57 |
eng-rus |
Med. |
fat graft |
жировой трансплантат (обычно применяется в пластической хирургии для коррекции ограниченных участков тела) |
Игорь_2006 |
312 |
6:53:54 |
eng-rus |
Wärmetech. |
sparging steam valve |
барботажный клапан |
emeraudx |
313 |
6:44:41 |
eng-rus |
Med. |
fascicular graft |
фасцикулярный трансплантат (трансплантат нерва, в котором каждый пучок волокон сопоставлен и сшит отдельно) |
Игорь_2006 |
314 |
6:41:12 |
eng-rus |
Med. |
fascia graft |
фасциальный трансплантат (трансплантат из фиброзной ткани, обычно из широкой фасции бедра) |
Игорь_2006 |
315 |
6:34:51 |
eng-rus |
Tech. |
inductive proximity sensor |
индуктивный концевой датчик |
Soulbringer |
316 |
6:31:10 |
eng-rus |
comput. |
CGN |
задрот (A CGN is a Computer Game Nerd who spends all their time on the computer Playing games. urbandictionary.com) |
Soulbringer |
317 |
5:59:20 |
eng-rus |
Mar. |
rating forming part of an engineering watch |
вахтенный матрос |
irina791 |
318 |
5:53:38 |
eng-rus |
Tech. |
pipe plug lubricator |
тавотница трубной заглушки |
Vladimir_B |
319 |
5:52:35 |
eng-rus |
Sachal. |
test cabin |
помещение для размещения персонала и измерительной аппаратуры (напр., при проведении гидроиспытаний трубопровода) |
Yuri Ginsburg |
320 |
5:43:52 |
eng-rus |
Tech. |
diaphragm rod |
шток диафрагмы |
Vladimir_B |
321 |
4:36:35 |
eng-rus |
Tech. |
FIAS |
Система проточно-инжекционного анализа (Flow Injection Analysis System) |
OKoval |
322 |
4:26:43 |
eng-rus |
Geschäftsvokab. |
based on a contract only |
только на основании контракта |
Soulbringer |
323 |
4:17:38 |
rus-ger |
Allg. |
двоякое мнение |
eine zweigeteilte Meinung |
nebelweiss |
324 |
4:14:55 |
rus-ger |
Recht. |
подлежать предварительному исполнению |
vorläufig vollstreckbar sein (о судебном постановлении) |
pale sky |
325 |
4:10:49 |
eng-rus |
Allg. |
persist in one's/the memory |
удерживаться в памяти |
Liv Bliss |
326 |
3:11:05 |
rus-ger |
Allg. |
приспособленный для использования инвалидами-колясочниками |
rollstuhlgerecht |
nebelweiss |
327 |
2:53:14 |
eng-rus |
F&E |
engineering company |
машиностроительная компания |
igisheva |
328 |
2:27:25 |
rus |
Abkürz. Tech. |
ПМС |
прожекторные мачты стальные |
Kenny Gray |
329 |
2:25:15 |
eng-rus |
Allg. |
force oneself to eat |
есть через силу |
Taras |
330 |
2:12:19 |
rus-ger |
Med. |
гипофункция щитовидной железы |
Schilddrüsenunterfunktion |
... EVA |
331 |
2:12:01 |
eng-rus |
Allg. |
fizzle out |
сойти на нет |
Liv Bliss |
332 |
2:11:46 |
eng-rus |
F&E |
revision list |
перечень изменений |
igisheva |
333 |
2:10:06 |
rus-ger |
Allg. |
менять планировку |
Grundrisse ändern |
4uzhoj |
334 |
1:55:13 |
rus |
Abkürz. Tech. |
АУПЭ |
Автономный узел приготовления эмульсий |
Kenny Gray |
335 |
1:23:06 |
rus-ger |
Autoind. |
маскировочная плёнка |
Abdeckfolie |
SKY |
336 |
1:17:56 |
rus-ger |
Autoind. |
малярная лента |
Malerband |
SKY |
337 |
1:14:31 |
rus-ger |
Autoind. |
антигравий антигравийное покрытие |
Steinschlagschutz |
SKY |
338 |
1:14:21 |
rus-ger |
landwirt. |
прицепной опрыскиватель |
Anhängespritze |
NS |
339 |
1:03:10 |
rus-ger |
Autoind. |
материалы для подготовки поверхности |
Materialien für die Oberflächenbehandlung |
SKY |
340 |
0:59:28 |
rus-ger |
Autoind. |
зачистной диск |
Schleifscheibe |
SKY |
341 |
0:59:02 |
ger |
Med. |
Filmtabletten |
FTa |
... EVA |
342 |
0:58:11 |
eng-rus |
Recht. |
flag down police |
вызвать полицию (+ for и далее следует причина вызова) |
snowleopard |
343 |
0:54:34 |
rus-ger |
Autoind. |
покраска |
Lackierung |
SKY |
344 |
0:53:17 |
rus-ger |
Autoind. |
кузовной ремонт |
Karosseriereparatur |
SKY |
345 |
0:20:45 |
rus-est |
Bauw. |
спаренная дверь |
paarisuks |
ВВладимир |
346 |
0:16:32 |
rus-ger |
Steuer. |
регрессная ставка налогообложения |
Regress-Satz der Besteuerung |
Лорина |
347 |
0:10:29 |
rus-ger |
Wirtsch. |
перевыполнение плана |
Planübererfüllung |
Лорина |
348 |
0:06:05 |
eng-rus |
Comp., Netzw. |
RCU |
блок удалённого соединения (Remote Connection Unit) |
Serega1_80 |